Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Goliath

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Zwei henngen

Zwey henngen werden aus ainer hannt Von der erde
In allen geferte Hau Stich leger waich ader herte

SprechfennSter

SprechfennSter mach. Stannt frolich beSich Sein Sach
Schlag in das er Schnabe Wer Sich von dir zeucht
abe. Ich Sag dir fur war, Sich Schutzt kein man on
far HaStu vernümen zu Schlag mag er klainn
kumen

BeSlieSSung der Zetl.

Wer woll furt, unnd recht bricht Unnd ennd

Az átirat Erényi Gábor munkája.

Fordítás:

A két Henngen:

Két lógatás van kezenként, a földtől. Minden kötésben csapj, szúrj, kerülj a vívóállásba, akár puha akár kemény!

Sprechfennster:

Csináld a Sprechfennstert! Állj bizton és figyeld! Csapj miközben ránt! Amikor a fegyvert elhúzza tőled, bizony mondom, veszély nélkül senki nem tud védekezni. Ha ezt érted, nem fog tudni csapásokhoz jutni.

A Zetl lezárása:

Aki jól vezet és jól tör, és vé-...

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés