Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Codex I.6.2°.5

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Hinder seinem rucken umb sein hals und werffen Etlich
sagen also so dw mit ainem angepunden hast So verkere dein
swert also das dein dawme unden khumme das ist in die twir
und stich in mit dem ort zw dem gesicht so zwingstu yn
das er dir versetzen muß und in der versatzung so lauff ym ein
und stos ym den elenbogen oder ring wie oben etc Item wie
dw durchlauffen sollt das findestu hernach in dem stuck das
da spricht Durchlauff las hangenn

Aber ain stuck

Fäler zwifach trifft man den alten schnidt mit macht krafft

Nach maister hansen sag Das ist wie dw in mit dein ersten feler
verfürt hast und yn geschlagen zw seiner rechten seitten etc
wie oben So schlach resch noch ain mal herwiderumb im zw
der anderen seiner rechten seitten das haist zwifach etc Dw magst
halt dreistund also machen herwiderumb zw der plös kumbstu
dann auf sein swert das er versetzt so krieg oder wind mit im etc
Will er dann auch schlagen so gang ym indes nach mit dem schnit
oben ein über Sein arm vnd druck nach Etlich anderSt vnd
also das haist der zwifach feler darumb das man in ainem zwve-
chten zwaierlai verfurung darauß treiben sol Die ersten
treib also wann dw mit dem zufechten zw ym kumbst so
schreit oder spring mit dem rechten fues So dir der linck fues
vornen stet gegen ym und thue als dw in mit ainer twir
zw seiner lincken seitten zw dem kopf schlagen wöllest und
vertzuck den schlag und mit dem lincken fues hinfur auf
sein rechte gesprungen und schlag ym zw seiner rechten seitten
an den kopf ist schier wie in dem ersten stuck krieg

Aber ain stuck

Zwifach es fürbas schreit yn linck und bis nit lass

Das ist oben am nechsten stuck wie maister Hans sagt ausglegt
mit dem schnit Etlich aber sagen das sey wenn dw yn mit
der ersten verfürung zw seiner rechten seitten zw dem kopf
geschlagen hast So schlach pald widerumb im zw der rechten
seitten ym zw dem kopf und var mit der kurtzen schneid
aus gekreutzten armen über sein swert und spring ym linck
das ist auf dein lincke seitten und schneid yn mit der langen

A vastag betűs rész az eredeti átiratból hiányzik, Erényi Gábor pótlása.

Az átirat Andreas Engström (Gothenburg Historical Fencing School) munkája, Andreas engedélyével közöljük.

Fordítás:

...háta mögött a nyaka körül végrehajtva is dobhatod. Néhányan azt is mondják, hogy ha vakalivel kötésbe kerültél, hajts végre Verkerer-t a kardoddal, hogy a hüvelykujjad alulra kerüljön, azaz Twir-rel és szúrj a heggyel az arcába. Így kerülsz fölénybe, mivel védekezésre kényszerül és hárítás közben rohand le és lökd meg a könyökét, vagy birkózz, mint fent írva vagyon, stb. Item, hogy a keresztülfutást (Durchlauffen) hogyan hajtsd végre, azt ezután találod leírva, a Durchlauff lógatva technikánál.

Egy újabb technika:

Hibázz kétszer, az öreg nyírással találkozva erot ad

Hansen mester mondta, hogy ahogy az elso Feler-t végrehajtottad és a jobb oldalára, stb. csaptál, ahogy fent írva vagyon, csapj még egyszer körbe a jobb oldalára, ezt jelenti a kétszer, stb. Megállhatsz, de hardmadszor is körbemehetsz a védelmi réshez. Ha kardjára kerülsz, mivel hárított, menj közelharcba vagy csavarj, stb. Ha o is csapni akar, azonnal menj utána nyírással fenn a karja fölött és nyomj utána. Imígyen hasonlóképp és ezt hívják a kétszeres hibának, mivel küzdotávolságban kétszer kell végrehajtani. Az elsot akkor, amikor küzdotávolságba érsz, azaz lépj vagy ugorj jobb lábbal, hogy bal lábad legyen elol, elotte és tégy úgy, mintha egy Twir-rel bal oldalára, a fejére akarnál csapni, és rántsd el a csapást és bal lábaddal ugorj a jobb oldalára és csapd meg a jobb oldalán a fejét és gyorsan, ahogy az elso technikánál, menj közelharcba.

Egy másik technika:

Kétszer lépj tovább balra, ne tétovázz:

Ez itt fent a következo technika, ahogy Has mester a nyírással mutatja be. Sokan mondják, hogy amikor az elso technikát végrehajtod a jobb oldalára a fejére csapva, csapj gyorsan tovább a jobb oldalára a fejére és menj fel a rövid éllel keresztezett karokból a kardja fölé és ugorj balra, vagyis a bal oldalára és vágd meg a hosszú...

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés