Vívókönyv adatbázis
Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár Fordítások, értelmezések:



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv adatbázis

Harcművészet
Rekonstrukció



Belépés adatbázis szerkesztőknekÚj vívókönyv, módosítás ajánlása, jelentkezés szerkesztőnek

Keresés:     Mutass darabot egy oldalon   Rendezés:  
1 - 1 az 1 közül

Korszakok:
   13. század
   14. század
   15. század
   16. század
   17. század
   18. század
   19. század
   20. század
Nyelv:
   angol
   arab
   cseh
   dán
   finn
   francia
   görög
   holland
   izlandi
   latin
   lengyel
   magyar
   német
   norvég
   olasz
   orosz
   portugál
   Romanian
   spanyol
   svéd
Fegyvernem / téma:
bot
box
broad sword
bunkó
dupla kard
dussack
egykezes kard
épée
espadon
fegyverkovácsolás
félkard (kard páncél ellen)
flail
foil
földharc
gladius
great sword
gyalogsági kard
hosszúkard
husáng
íjászat
jiu-jitsu
kard és köpeny
kard és nagy pajzs
kard és tőr
kard és ökölpajzs
kasza
kétkezes kard
kopja
közelharc
lándzsa
lőfegyverek
lovas küzdelem
Messer
military art
mixed weapons
ostromgépek
páncél
páncélos birkózás
párbaj
párbajpajzs
pika
pollaxe
puszta kéz
rapier
sarló
savate
sebzések
sétapálca
small sword
spadone
szablya
szálfegyverek
szurony
testedzés és gimnasztika
tőr
tőrkard
történelem
utcai önvédelem
vívóbot
woman versus man

Aktív szűrők: nincsenek


Codex MS 3227aCím: Codex MS 3227a
Cím: Frühmorgen-Voss 38.1.4
Cím: HK-41
Cím: HS 3227a
Cím: Nuremberg Codex 3227a
Cím: Nürnberger Handschrift GNM 3227a.
Cím: Welle 17
Évszám: 1389 körül
Méret: 169 folia
Nyelv: német
Fellelhetőség: Germaniches Nationalmuseum, Nürnberg

Fegyvernem / téma: bot, fegyverkovácsolás, hosszúkard, kard és ökölpajzs, Messer, puszta kéz, tőr

A művet régebben Döbringer Hausbuchnak is nevezték, mivel annak idején hanyagul került katalogizálásra a benne fellelhető Hanko Döbringer név alapján. Valójában semmi sem valószínűsíti, hogy a név magára a teljes könyv szerzőjére utal (sőt, több kézírás is felismerhető benne), ezért ma már ezt az elnevezést a legtöbb történelmi harcművészetekkel foglalkozó iskola kerüli. A legújabb kutatások szerint több mester tanításait foglalja magában, így a bizonyos Hanko Döbringerét is. A hivatkozott mesterek közül legjelentősebb Johannes Liechtenauer művének magyarázata (aki elképzelhető, hogy még élt ebben az időben, erre azonban mindössze a tisztelt, de már nem élő emberekre akkoriban igen gyakran alkalmazott "dem got genädig seÿ", azaz durván fordítva "Isten irgalmazzon lelkének" kifejezés hiánya utal). Igazi Hausbuch-ként, mint az abban az időben igen gyakori volt (elég csak Talhoffer számos művét tekinteni az ismertebbek közül), a vívás mellett sok egyébbel is foglalkozik. Emígyen a kéziratban többek között a következők szerepelnek: robbanótöltetek, mágia, festék, gyógyszerek előállítása, alkímia, asztrológia, orvoslás, higiénia és sok mással egyetemben a hosszúkard, tőr, puszta kéz, lándzsa, bot, kard és pajzs, Messer használatának ismertetése különböző mesterektől. A harc tudományával a közel 340 oldalból körülbelül 125 foglalkozik.

Eredeti: http://hroarr.com/manuals/liechtenauer/1389_Hanko_Dobringer.zip
Eredeti: A link csak HEMAC tagok számára elérhető.
Eredeti: A link csak HEMAC tagok számára elérhető.
Eredeti: http://wiktenauer.com/wiki/Codex_D%C3%B6bringer_(MS_3227a)
Eredeti: http://hankodobringer.wordpress.com/2009/02/14/traduzione-manoscritto-3227a-foglio-13v/
Átirat: http://www.hammaborg.de/de/transkriptionen/3227a/index.php
Átirat: http://arma.lh.pl/zrodla/traktaty/doebringer.html
Átirat: http://www.ghfs.se/LinkClick.aspx?fileticket=F4qg85v4%2fkk%3d&tabid=66
Átirat: http://wiktenauer.com/wiki/Codex_D%C3%B6bringer_(MS_3227a)
Átirat: http://www.lupi-venaritis.de/EuropKamfK/..._...80317%20D%F6rbringer%20%DCbersetzung.pdf
Átirat: http://hankodobringer.wordpress.com/2009/02/14/traduzione-manoscritto-3227a-foglio-13v/
Átirat: http://ardamhe.free.fr/biblio/MS3227a/MS-3227a.pdf
Átirat: http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Dobringer_A5_sidebyside.pdf
Átirat: http://www.thearma.org/Manuals/Dobringer_A5_sidebyside.pdf
Angol fordítás: http://www.thearma.org/Manuals/Dobringer_A5_sidebyside.pdf
Angol fordítás: http://www.ghfs.se/LinkClick.aspx?fileticket=F4qg85v4%2fkk%3d&tabid=66
Angol fordítás: http://wiktenauer.com/wiki/Codex_D%C3%B6bringer_(MS_3227a)
Angol fordítás: http://www.hroarr.com/manuals/liechtenauer/Dobringer_A5_sidebyside.pdf
Angol fordítás: http://hroarr.com/the-recital-of-the-chi..._...-the-grand-master-johannes-liechtenauer/
Francia fordítás: http://ardamhe.free.fr/biblio/MS3227a/MS-3227a.pdf
Német fordítás: http://www.lupi-venaritis.de/EuropKamfK/..._...80317%20D%F6rbringer%20%DCbersetzung.pdf
Olasz fordítás: http://hankodobringer.wordpress.com/2009/02/14/traduzione-manoscritto-3227a-foglio-13v/
Spanyol fordítás: https://msu.edu/~uriberom/Hanko_Doebringer_en_Castellano.pdf
Magyar fordítás: http://www.middleages.hu/magyar/harcmuveszet/vivokonyvek/lichtenawer.php
Értelmezés: http://www.freelanceacademypress.com/ochslongsworddvd.aspx ( video )
A következő csapatok dolgoznak ezzel a művel:
Schola Artis Gladii et Armorum Schola Artis Gladii et Armorum

Dátum: 2007-12-22
Felvitte: Erényi Gábor (Schola Artis Gladii et Armorum)
Utolsó változtatás: 2016-10-04
Szerkesztette: Erényi Gábor (Schola Artis Gladii et Armorum)
939419



Aktív szűrők: nincsenek
1 - 1 az 1 közül


Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


belépés SAGA tagoknak   English version