Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Goliath

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Hau letzt Krump zu flechn den maisternn
wildu Sie Schwechen Wan es glitzt oben So Stand
ab das wil ich loben Krump nicht kurtz haw
Durchwechsel domit Schaw Krump wer dich ir-
ret der edel krigk in vorwirret Das er nicht weiß
vor war wo er sey ane far

Zwerhaw

Twer benimpt was vom tag her kumpt Zwer mit
der sterck dain arbait do mit merck Zwer zu dem
Pflug zu dem Ochsen hart gefug Was Sich
wol zwert mit Sprungen dem haupt geuert Fe-
ler wer furt von unden nach wunsch er rürt

Az átirat Erényi Gábor munkája.

Fordítás:

...így te vágsz utoljára. Csapj Krump-ot a lapra, ha a mestereket kívánod meggyengíteni. Ha fent villan, lépj el, ezt dícsérem. Ne vágj Krumpjot, vágj rövidet, így mutasd be a Durchwechsel-t! Aki Krump-al próbál cselezni, a nemes harc zavarja össze, hogy valóban ne tudja hol is van.

A Zwerhaw:

A Twer megfogja, mi fentről jön. Vágj Zwer-t az erőssel, így figyeld a munkádat! Vágj Zwer-t az Ekére, az Ökörre keményen tarts! Aki jól vágja a Zwer-t, ugrással védi a fejét. Aki jól cselez, alulról talál, ahogy csak szeretné.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés