Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Codex I.6.2°.5

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Der krumphaw mit
seinen stuckenn

Krump auf behende würff im den ort auf die
hende

Glosa

Das ist wie dw krump hawen solt zw den henden den treib also
Stee mit deinem glincken fues für und halt dein swert mit
dem ort auf die erde fürsich hinauß krump das ist mit gekr-
eutzten henden das die lang schneid ubersich stee wol in der wag
Und das erst stuck nach dem text treib also Wenn ainer dir von
seiner rechten achsel mit ainem ober oder underhaw zwhawt So
schreit wol zw im hinein mit deinem rechten fueß indes gegen
ym Und lass die kreutzten hendt oder das krump aufgeen vnd
setz im den haw ab mit deinem swert mit langer schneid oder ort
wol hinüber geworffen auf sein hendt gegen seiner linckenn
seitten darnach krieg und arbait wie dw wilt Wurfft er
aber dichmit den henden heruber mit gwalt mit seinem aufgeen
So lass gern geen und mach herumb umb dem haubt ain straich
im zw seiner lincken seitten mit kurtzer oder langer schneid die
kurtz get neher Er pricht dir das mit mutieren gegen dir
Der haw pricht auch die huet des ochsen Wann ainer gegen dir
dar inn stündt so magstu dein krumphaw dargegen prauchenn
auch ober und underhaw pricht er Und ist der vier versetzen ainß
wider die vier huten als den ochsen

Regula gib dich in dem krumphaw vast blo ß etc

Az átirat Andreas Engström (Gothenburg Historical Fencing School) munkája, Andreas engedélyével közöljük.

Fordítás:

A Krumphaw és technikái:

Vágd a Krump-ot fürgén, dobd fegyvered hegyét a kezére!

Magyarázat:

Vagyis hogy hogyan vágj Krump-ot a kezére. Imígyen cselekedd: állj bal lábaddal előre, és tartsd kardodat úgy, hogy a hegyével a föld fele nézzen, magad előtt, kifelé, csavartan, azaz keresztezett karokkal, a hosszú éllel felfelé, egyensúlyban. És a szöveg első technikáját hajtsd végre imígyen: amikor valaki jobb válláról alulról vagy felülről feléd csap, rögvest lépj be hozzá a jobb lábaddal, és keresztezett karjaidat vagy a csavarást hagyd felmenni és hajtsd végre a csapást a kardoddal, a hosszú élt vagy a hegyet felülről a kezére dobra a bal oldalán. Eztán kerülj közelharcba és tedd amit csak akarsz. Ha erősen felkapja a kezét, hagyd nyugodtan és vidd körbe egy fejrecsapással a bal oldalára a rövid avagy a hosszú éllel. (A rövid éllel szűkebb.) Ez megtöri az ellened irányuló Mutieren-t. A csapás az Ochs (ökör) állást is megtöri. Ha valaki így áll veled szemben, akkor törd meg egy Krumphaw-val. A felső és alsó vágásokat is megtöri. És ez a négy félreütés egyike, a négy védőállás ellen, mint az Ochs.

Szabályokat ad a Krumphaw-ból, a résekről, stb.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés