Átirat: ber ain Stuck von ainem feler
eler zwyfach trifft man den Snit mit macht
loSa
erck das haySSt der zwayfach feler darumbe das man in ainem zu fechten zwayerlay verfürung daruSS tryben Sol die erSten tryb alSo wen du mit dem zu fechten zu im kompSt So Spring mit den fuss gen ihm und thun alSS du ihm mit ainem zwer Schlagen zu Siner lincken Sytten zu dem kopff Schlagen weleSt und ferzuck den Schlag ihm zu Siner rechten Sytten an den kopff
ber ain Stuck uss dem feler
wayfach es fürbass Schryt in linck und biSS nit laSS
loSa
as iSt wan du ihm mit der erSten verfyrunge zu Siner rechten Sytten zu dem kopff geSchlagen
Az átirat Dierk Hagedorn (Hammaborg Historischer Schwertkampf) munkája. Az átiratot Dierk engedélyével közöljük.
Fordítás: Egy újabb rész a Feler-ről (Hibáról)
Hibázz kétszer, ha talál, nyírj vele
Magyarázat
0csapás irányát, hogy az feje jobb oldalát érje.
Egy újabb darab a Feler-ről (Hibáról)
Vidd tovább kétszer, lépj balra és ne légy tétova
Magyarázat
Ez arról szól, amikor az első akcióval a fejére csapsz a jobb oldalán...
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|