Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Sigmund Ringeck: Mscr. Dresden C 487

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Lern Fünff hew lere vo der
rechten hand wide~ wider die
were dann wir geloben in
kunsten gern zu° lonen ~

Das ist der texte

Zorn hawe krumpt were Hawt
schiller mit schetteler
Alber ver seczt Nachraysen über
lauff ha~et secz durch wechsel
zu°g du°rch la~ff abschnitt hendru°g
henge wind mitt blosem schlaghch
fäch schich mitt stossenn ~

Der zorn haw°

Wer dir ober haw°et Zorn haw°
ort Im dräwet wirt er es gewar

Az átirat Dierk Hagedorn (Hammaborg Historischer Schwertkampf) munkája. Az átiratot Dierk engedélyével közöljük.

Fordítás:

Öt csapást tanulj jobb kézről a védést megtörve, így ígérjük, hogy a művészetben sikeres leszel.

Ím a szöveg:

Zorn hawe, Krumpt were hawt, Schiller Schetteler-rel, Alber, Verseczt, Nachraysen, Überlauff, Ha~et secz, Durch wechsel, Zu°g, Du°rch la~ff, Abschnitt, Hendru°g, Henge, Wind a Blosem-mel, Schlaghch, Fäch, Schich a Stossenn-nel.

A Zorn haw:

Az ellen, ki fentről vág, csapj Zorn haw-t, majd told bele a hegyet! Ha észreveszi...

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés